António Ramos Rosa

António Ramos Rosa, « Le cycle du cheval », éd. Gallimard, 1998. Traduit du portugais par Michel Chandeigne.

De lentes rêveries suscitées par l’animal qui lui donnent présence.
Le cheval entre nous est la force de cette paix / qui tombe de tes épaules jusqu’à tes genoux.

Extraits. Musique: Magali Robergeau, Gérald Méreuze & Stéphane Carn. Lecture, prise de son et montage: Jacques Vincent.

Anita Conti

Anita Conti, « les vaisseaux du hasard »,
éd. Diassane 2020

Des chants témoins d’une intériorité qui se libère, vit et se déploie en haute-mer.
« Nous avons à nos pieds / Fixé des sandales de vent »
Un montage de certains des poèmes de ce recueil font l’objet d’un projet de spectacle monté par la compagnie L’arbre à fil.

Extraits publiés avec l’aimable autorisation de Laurent Girault-Conti. Musique: Magali Rogergeau et Gérald Méreuze, lecture et montage son: Jacques Vincent.
Jacques Vincent lit « Assonances de l’enfant sous la lune », poème extrait de « Les vaisseaux du hasard », éditions Diassane, 2020. Vidéo produite par le Port-musée de la ville de Douarnenez, publiée avec l’aimable autorisation de l’éditeur.

Kikuo Takano

Kikuo Takano, « Haut dans le ciel », traduction de Philippe Démeron à partir de la version italienne de Paolo Lagazzi et Yasuko Matsumoto, éditions RAZ, 2020.

Des poèmes comme prières sans demande tendues vers l’insaisissable.
… je t’ai appelé / « Dieu! », puis « paroles! ». / Tant de fois je t’ai appelé / « néant! », puis à nouveau « paroles! ».

Extraits publiés avec l’aimable autorisation de l’éditeur. Musique: Magali Robergeau et Gérald Méreuze, lecture et montage: Jacques Vincent.